читать дальше
* * *
Мой сентябрь отгорел,
Мой июнь позабыться успел,
Но когда о тебе
Я задумаюсь, холод не страшен.
Ты меня не от снега -
От бед и забот отогрел,
И поэтому я
Круглый год улыбаюсь. Весна же!
Из Ирханских переводов
Ветер вздохнул. Встряхнулись
Сонные провода -
Я расслышал слово: Ситэйха...
Мэллиарилен Мэи-Имёри
(Ситэйха - это вокзал такой. Для ирханцев значит примерно тоже, что для японцев священная Фудзи).
Миакори - Ассиди
Прости за горький хлеб и за усталый взгляд,
За все, в чем виноват, безудержно прости!
Прости меня за то, что нет пути назад,
Я вовсе иногда не чувствую пути.
Твой мир хранит звезда, счастливая, как ты.
Твой дом мне стал родней, чей собственный мой дом.
Транзитом в пустоту я шел из темноты,
Но заглянул на чай однажды вечерком...
Прости меня за все, что смог и что не смог,
Что сделал, что сказал, о чем всегда смолчу -
За все прости, а я целую твой порог
И снова ухожу по лунному лучу.
А ты, конечно, ждешь и плачешь, как всегда,
Ты сердишься, но страх - не гнев наполнил сны.
Прости меня за то, чот ты умеешь ждать,
Умеешь лучше всех так ждать, как ждут с войны.
Ирханские стебы
Электричка летит
По звенящим рельсам,
Через море неона,
Пополам разрезая поющую ночь.
В электричке голодный, замерзший и злой
Трясется поэт,
С тоскою глядит в окно
В надежде высосать тему.
На ту же тему - в исполнении assidi
Еду я в Соньорэй.
В поезде встретил поэта.
Замерзший, голодный и злой,
Он трое суток в пути.
Что же стряслось у него?
Да ничего не стряслось -
Ездит по разным местам,
Ищет идею стихов.
Мелочушки из тогдашнего организатора.
@темы:
Мимолётное,
Из старых блогов,
Мелочь.